Natura wszystkich zjawisk jest niedwoista,
a każde z nich, jego własny stan, jest poza ograniczeniami umysłu.
Nie ma pojęcia, którym można by określić stan "jak jest".
Mimo to wizja się manifestuje: Wszystko jest dobre.
Wszystko zostało już osiągnięte, więc, przezwyciężywszy chorobę wysiłku,
znajdujemy się w stanie, który sam w sobie jest doskonały: to kontemplacja.
niedziela, 20 maja 2012
Sześć Wersów Wadżry
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Wszystko jest. Bez juz.... Juz- jeszcze tworzy umysl dla rozroznienia. Wszystko jest nami, my jestesmy wszystkim:).
OdpowiedzUsuńDwoistosc wszystko- nic takze powstaje w umysle. Jak dzien i noc, Ty i ja, swiatlo i mrok.
Lubie to miejsce...chyba zalegne sie tu na dluzej?:p
już, jeszcze, później, teraz - każde słowo pochodzi z umysłu , więc nie ma się co do nich tak przywiązywać ;)
OdpowiedzUsuńszum komputera, stuk klawiszy, szczekanie psa za oknem
dzięki, że zaglądasz! :))
Milo mi. Zagladam tu z przyjemnoscia, to dobre miejsce:).
OdpowiedzUsuńSlowa...nie warto przywiazywac sie do niczego. Ale nie wolno niczego przeoczyc- to uwazosc:). Nic nie jest niewazne- a wiec wazne jest wszystko, ludzie, sprawy, slowa. Energia. Slowa sa forma w ktora ubierasz swe mysli- niosa ich energie. Rzucane niedbale na wiatr sa rozwiewane z wiatrem. Plynace fala- docieraja do celu. Do brzegu:). Nasz swiat to dzwieki. My jestesmy dzwiekiem, tworzymy je. Harmonie lub dysonans. Slowa nie sa prawda. Ona tanczy w nich. Jesli jej pozwolimy tanczyc- nie szukamy slow, nie dobieramy ich, nie tworzymy prawd powstajacych w umysle. W ciszy najpiekniej brzmi prawda serca w rytm ktorej tancza nasze slowa. Same, bez wysilku. Nie lekcewaz zadnego slowa Robercie. Kazde jest wazne dla calosci tak jak kazdy z nas...takze dla calosci.:). Jednosci podzielonej na bieguny, formy, slowa. To jeden wspolny taniec, i kazdy krok,kazdy ruch jest wazny- nimi tworzymy zycie. Tworzmy wiec swiadomi swej odpowiedzialnosci za te calosc...
Milego wieczoru:)
słabe tłumaczenie, przekłamuje i nie obrazuje siły tego tekstu.
OdpowiedzUsuńMówiąc o "tym tekście" masz na myśli tłumaczenie angielskie?
OdpowiedzUsuń